Services & Rates

I am a wordsmith, a wordaholic that never went to rehab and created a profession out of her passion.

My services include:

English <> Italian
Literary Translations

Have you got a book in English that needs to be translated into Italian? Stop searching for a while and drop me a line. I can assess your project and quickly let you know if I can help.

Or maybe you have an Italian book that needs to be translated into English? I can do that too, with the help of my personal native English editor and proofreader.

Whether it’s a memoir, an autobiography, a biography, a novel, a comic book, or a fiction book, I will translate and revise it for you, with utmost care and following my tried and tested creative and translation processes.

English <> Italian Proofreading, Translation Checks, Review & Revision

Are you looking for an Italian proofreader? Let’s have a chat! Since 2008, I have proofread hundreds of works (and thousands of words!), and I would love to take a look at yours.

Cup and books_Untitled Session52504
Eyes in ciak, close up_Untitled Session52531

English <> Italian Audiovisual Translation & Quality Check

If subtitling is your field, I can help with that too, whether you need an English to Italian translation, spot QC, full QC, review and/or revision.

English and Italian Content & Creative Writing

From flash fiction to short stories, through scripts and plays, to articles and poems, I can play with words for you and make the writing process look like an easy task you won’t have to worry about.

Pinching the feather_Untitled Session52659

Contact me and we can discuss your project and create a plan of how to introduce it to your audience.
If what you need is not listed above, drop me a line and we can still have a chat.
Consultations are free of charge.

Rates & Terms of Service

Translating a novel or a poem, subtitling a movie or a documentary, proofreading or revising and reviewing are all different jobs with different prices and timings.

Pricing depends on topic and related glossary, word count, deadline, urgency (which has a separate cost) and, when it comes to subtitles, also on audio quality, video length, and original template provided.

And sometimes so much more!

To help you with your project, I have various offers available on some of the services:
  • 10% discount for our first collaboration on a long literary English to Italian translation project (novel)
  • 5% discount for our first collaboration on a medium literary English to Italian translation project (novella)
  • Rate per word reduction after the 10K words threshold (for long & medium length literary English to Italian translation projects)
  • Rate per video minute reduction when template provided (for long & medium length audiovisual English to Italian translation projects)
  • Emails, meetings, texts, phone calls, and any form of communication occurring during the project will be free of charge, so I will not bill you for any extra time if you want to quickly clarify something on the phone or Teams!

If what you need is not listed above, drop me a line and I can assess your requirements, or recommend a colleague.
Consultations are free of charge.